easter-japanese

[Uppalavaṇṇā Therī (Komentar menyatakan bahwa tiga syair pertama diucapkan oleh ibunya):]

“Kami berdua adalah istri-istri dari suami yang sama, Walaupun kami adalah ibu dan anak. Aku terpukul oleh rasa keterdesakan, Yang begitu mengagumkan dan membuat bulu-badan berdiri!

Terkutuklah kenikmatan-kenikmatan indria yang kotor itu, Yang begitu menjijikkan dan berduri, Di mana kami, ibu dan anak, Harus menjadi istri-istri dari suami yang sama.

Melihat bahaya dalam kenikmatan-kenikmatan indria, Melihat pelepasan keduniawian sebagai suaka, Aku meninggalkan keduniawian di Rājagaha Dari kehidupan awam menuju kehidupan tanpa rumah.

Aku mengetahui kehidupan-kehidupan lampauku; Mata-dewaku murni; Aku memahami pikiran makhluk-makhluk lain; Telinga-dewaku murni;

Aku merealisasikan kekuatan-kekuatan batin, Dan mencapai akhir kekotoran Aku telah merealisasikan enam jenis pengetahuan langsung, Dan memenuhi ajaran Sang Buddha.

Aku menciptakan kereta dengan empat kuda Melalui kekuatan batinku. Kemudian aku bersujud di kaki Sang Buddha, Sang pelindung dunia yang mulia.”

[Māra:]

“Engkau datang ke pohon sal yang bermahkotakan bunga-bunga, Dan berdiri sendirian di akarnya Tetapi engkau tidak memiliki pendamping bersamamu, Gadis bodoh, tidakkah engkau takut pada penjahat?”

[Uppalavaṇṇā Therī:]

“Bahkan jika 100.000 penjahat seperti ini Berkumpul, Aku tidak akan tergerak sehelai rambut pun juga tidak gemetar, Apa yang dapat engkau lakukan sendirian kepadaku, Māra?

Aku akan lenyap, Atau aku akan memasuki perutmu; Aku dapat berdiri di antara kedua alis matamu Dan engkau tidak akan melihatku.

Aku adalah penguasa bagi pikiranku, Aku telah dengan baik mengembangkan landasan-landasan kekuatan batin. Aku telah merealisasikan enam jenis pengetahuan langsung, Dan memenuhi ajaran Sang Buddha.

Kenikmatan indria adalah bagaikan pedang dan tombak Agregat-agregat adalah alas pemotongnya. Apa yang engkau sebut kesenangan indria Adalah tidak menyenangkan bagiku sekarang.

Kesenangan dihancurkan dalam segala aspek, Dan kumpulan kegelapan dihancurkan. Jadi ketahuilah ini, Yang Jahat: Engkau terkalahkan, pembasmi!”