setuju... maka-nya kalau terjemahan secara harfiah... yah hanya terjemahan. Tetapi karena mungkin saja karena perbedaan perbendaharaan kosa kata antar bahasa, menyebabkan terjemahan bisa berbeda-beda...
Tetapi esensi-nya tetap saja terjemahan itu berbeda dengan edit-an (merubah).
edit-an juga tidak akan merubah esensi, semua produk penerbitan pasti melewati proses edit (penyuntingan), ini adalah tahap penyesuaian dengan kaidah2 tata bahasa, tata kalimat, dll, tapi tanpa merubah esensi.